Menu

Словарь замены мата на хорошие слова – Какими культурными словами можно мат и др.ругательства заменять? Давайте придумаем что-то прикольное)))

Культурная речь | Добро, зло, мораль, нравственность, этика, нравы.

 

Отвечая на деловой звонок, говорить «Чё», «Да» и «Какого хрена» стало старомодно. В словаре интеллигентного человека есть нужное слово: «Внемлю».

Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой: «Кому я понадобился?», произнесенной со МХАТовским драматизмом.

———————-<cut>———————-

На нежелательные вопросы, на которые просится немедленный ответ «а тебя *бет», есть замечательная фраза: «Вам, сударь, какая печаль?».

Целый ряд идиоматических выражений типа: «*б твою мать» или «ну, ни *уя себе?» заменяется фразой: «Больно слышать», произносимой с шекспировским трагизмом.

В ходе обмена мнениями аргумент «да я те ща в табло закатаю» по правилам образованных людей необходимо заменить выражением: «Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций».

Обращаться к коллеге: «Маша, восемь кофе без сахара со сливками и коньяком в третью переговорную, бегом» ныне неправильно. Просить об одолжении необходимо так: «Дорогая барышня, да не будет вам в тягость?» и далее по тексту.

В случае если приходится выразить свое отношение к точке зрения коллеги, не совсем совместимой с понятиями порядочности и морали, современный словарь предлагает, например, вместо: «вот ты пид*р-то грязный, а» употребить: «Ох, и плутоват же ты, шельма!»

Далее: «Х*йло, за базар ответишь!» — «Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций».

«Снимись с ручника, тормозила ты редкостный» — «Да вы просто рутинер, милейший!»

«Сам понял, что сказал, еб*нашка?» — «Ваши слова, уважаемый, — бурлеск чистой воды. Равно как и вы — акциденция современности».

Обращение к товарищу во время затянувшейся презентации: «А не пора ли нам съеб*ться?» находит отражение во фразе: «Как ты находишь эту буффонаду?»

И, наконец, расхожие выражения восторга в рассказе о новой сотруднице по соседству: «Та-а-ака-ая жопа (ноги, грудь)!» переводятся на современный так: «Лично я экзальтирован её инвенцией».

Словарик для замены матерных слов культурными аналогами:

Ох…еть! — Я поражен!

Эти пид….ы — люди нетрадиционной ориентации или в данном случае они не правы

Какая нах… разница — разница не принципиальна

Пошел на х… — не отвлекайте меня, я занят!

Зае…ли — простите, вы слишком назойливы

Что за х…ня? — мне кажется, где-то ошибка

Бл…дь! — меня переполняют эмоции

Распи…яй — ваша мера ответственности оставляет желать лучшего

Прое…ли — кажется, мы что-то упустили из виду

Ох…ли, что ли? — ваше поведение не соответствует моим ожиданиям

Эта х…ня — всем известный предмет

За это нужно вые…ать — я буду вынужден сообщить об этом начальству

Б…ха-муха — боже мой!… твою мать — вау!

Пи..ец – упс, небольшой коллапс вышел…

Пиз.оболы! – а теперь по существу вопроса!

Какого х*я тебе надо? — Что именно Вас интересует?.

Всякая пое*ень — Широкий ассортимент товаров.

Бля буду! — Фирма дает гарантию.

Где тока таких мудаков берут? — Оставьте координаты вашей фирмы.

Засунь себе в… — Нуждается в доработке.

Отвечаю нап*дора! — Лично проконтролирую выполнение.

Я тебя в рот еб*л! — В данный момент Ваше предложение нас не интересует.

Че за х*йня? — В этом пункте допущена ошибка.

Вот же ж б*ядь какая! — Скажите, что Вы заканчивали?.

х*й тебе в жопу! — Скидки не предусмотрены.

П*др штопаный — Клиент.

Овца еб*ная — Клиент.

Х*ило очкастое — Перспективный клиент.

Зае*ал уже — Что Вы еще хотели бы узнать?.

там такое.. х*й прассышь — Высокотехнологические разработки….

Пошел на х*й! — Обратитесь к моему коллеге…

maxpark.com

Заменитель мата

Филолог Станислав Илющенко составил список «культурных ругательств», которые предлагает использовать вместо традиционных крепких выражений.

 

Русский человек обычно гордится тремя вещами: тем, что первым полетел в космос, что изобрёл 40-градусную водку и придумал трёхэтажный мат. Отнять у него хоть одну из составляющих великоросской гордости — настоящее преступление.

Однако непререкаемым авторитетом остается пока только слава Гагарина. На детище Менделеева уже покушались однажды: кто же не помнит, с каким трудом мы отстояли «Русскую» во времена антиалкогольной реформы? А вот по поводу мата споры идут постоянно. Сторонники русской брани всячески пытаются легализовать нецензурщину и даже ввести её в литературный язык. Другие стыдливо воротят носы при каждом упоминании «издержек родной речи».

Филолог с 40-летним стажем из Волжского Станислав Илющенко — радикал. Он предложил вообще исключить мат из словарного запаса нации, заменив его набором из нескольких десятков заковыристых словечек. Станислав Николаевич уже взялся за составление словаря так называемых «культурных ругательств», вытаскивая из словарей на свет Божий разного рода анахронизмы. На момент нашей встречи в списке Илющенко значились 33 слова — заменителя мата, по количеству букв в русском алфавите. Филолог рекомендует использовать их в быту вместо брани. Сам же собиратель утверждает, что практически искоренил мат из своей речи. Как, впрочем, и алкоголь, и табак. Своё же пристрастие к культуре он объясняет по-медицински.

— Считайте, что у меня «мания приличия» — говорит он.

Причём страдает он этой странной напастью с малолетства.

— В детстве мною были недовольны окружающие, — говорит Илющенко. —  Говорили, что я не такой, как все — в том, что не пью, не курю и не матерюсь меня обвиняли совершенно несовершеннолетние пацаны. Приходилось даже драться. Так что с матерщинниками я вёл, так сказать, идейную борьбу.

В общем-то, все слова, предлагаемые Станиславом Николаевичем как заменитель мата, миру давно известны. Они использовались различными писателями и не раз были опубликованы. Заслугу Илющенко можно усмотреть в  том, что он собрал их, систематизировал и дал рекомендации по практическому применению.

— Слово «ер-еры-ерь», например, сгодится там, где нужно немножко порычать. Скажем, когда вам наступили на ногу в общественном транспорте. А словосочетанием «глокая куздра» можно и человека обругать, и свой культурный уровень не уронить. «Доннерветтер» надо произносить на русский манер: не «донэр», а «дон-н-нер», и не «вэттэр», а «вет-террр»…

— А как вы предполагаете использовать ругательство «бяка», которое также есть в вашем словарике?

— Это детское ругательство. Несколько даже нежное, семейное. В паре с ним идет детсадовское «кака». Это очень эффективные ругательства. Скажем, насели на вас и матерят эдак по-русски, трёхэтажным. Тебя на «х…» посылают, а ты в ответ: «Бяка!». Тебя — ещё дальше, а ты: «Кака!». Поверьте, на матерщинников это действует весьма отрезвляюще.

— А другие слова?

— В зависимости от обстоятельств. Например, зайдёшь в магазин, посмотришь на цены, так и хочется выразиться самым некультурным образом — «Уюбаяй-кудаяй!»

— А что говорить, когда поскользнулся на льду?

— «Курр-гада!». Тут и ЖЭУ вспомнишь, и дворника. «Конфорка» — это ругательство специально для женщин. «Доремидоредо» я подслушал у музыкантов…

Станислав Илющенко оказался не только филологом, преподавателем иностранного языка, но и любителем народной музыки. В его квартире, к своему удивлению, я обнаружил не модную сегодня балалайку и даже оркестровые цимбалы. Как выяснилось, силой искусства противник матерщины активно пользовался ещё в бытность свою председателем комиссии по борьбе с пьянством.

— Я применял балалайку в качестве средства профилактической работы, — вспоминает Илющенко. —  Брал её под мышку и ходил по поликлиникам. Тогда там активно действовали отделы по воспитательной и профилактической работе. У медиков было много различных наглядных пособий, антиалкогольных плакатов… Я приходил туда с инструментом. Принимали меня хорошо: к человеку с балалайкой относятся совсем не так, как к человеку без балалайки. Поэтому мне удавалось выпросить у врачей на время наглядные пособия. С ними я накануне праздников ходил в учреждения — агитировать. Перед началом беседы обычно — так, для затравки — сыграю парочку мелодий: народ в учреждениях чувствительный к балалайкам, так работники сами на звук сбегаются, и созывать никого не надо. А только собрались, я им лекцию про печёнку, про селезёнку…

Сейчас, когда общества трезвости пришли в упадок, а пьянство больше не считается злом, председатель антиалкогольной комиссии переключился на искоренение мата.

— Жизнь наша устроена пока так, что просто невозможно время от времени не выругаться, — говорит Станислав. — Вот люди и ругаются. Причем зачастую они используют чересчур некультурные выражения. Во многих случаях это делается ими не задумываясь, не испытывая при этом сильных чувств, а просто применяя мат для связи слов в предложении. Наверно, многие из этих краснобаев понимают, что грязные выражения излишни, но не знают, как от них избавиться. Вот я и предлагаю несколько десятков слов, более культурных и терпимых в обществе. От матерщинников требуется только слегка притормаживать свою речь, чтобы успевать заменять нецензурные выражения на приличные.

— И всё же ваши ругательства какие-то не обидные. Нельзя ими оскорбить человека.

— А зачем же его оскорблять? Мои ругательства — не проклятия, а средство эмоциональной разрядки.

Станислав Николаевич верит, что придёт день, и мат исчезнет. Не то, чтобы у людей вообще отпадёт потребность время от времени ввернуть крепкое словцо. Но, во всяком случае, матерщинники станут более избирательными в выражениях. И его словарик — это только начало. Если почин Илющенко будет подхвачен, то, возможно, на улицах и в транспорте мы вместо нецензурщины вскоре будем чаще слышать детское «бяка», раскатистое «ер-еры-ерь» или нежное «Ах ты, Конфорка!»…

Из словаря «культурных ругательств» Станислава Илющенко:

Антик!
Абракадабра!
Арривидерчи, ррома!
Бластула!
Бяка!
Волчья сыть — травяной мешок!
Глокая куздра!
Гога-магога!
Доннер веттер!
Доремидоредо!
Ёкараный бабай!
Ё-моё!
Ер-еры-ерь!
Кайдабарасн!
Кака!
Каррамба!
Конфорка!
Кукарача!
Курр-гада!
Лямбда!
Опэрэсэтэ!
Плохиш!
Рыбья холера!
Трах-тибидох!
Умбракул!
Уюбаяйкудаяй!
Фигли-мигли!
Хивря!
Чики-брики!
Шайтан!
Шиндер-вындер!
Шуры-муры!

Для достижения максимального ругательного эффекта, следует произносить слова с выражением. С удлинением согласных «р», «к», «х», «ш», «щ», «м», «н». Причём, стараясь «р» произносить, по возможности, рыча по-волчьи. «М» — мыча по-бычьи. «Х», «ш», «щ» — громко шипеть по-змеиному.

 

Комментарий специалиста. Дмитрий Ильин, декан факультета филологии и журналистики ВолГУ:

— Прочитать размышления г-на Илющенко было небезынтересно. Просматривая составленный им «словарь», можно посмеяться, как думаю, это сделают все читатели газеты «Неделя города». Но воспринимать серьёзно все это нельзя. Конечно, похвальна сама попытка как-то отучить людей ругаться матом. Впрочем, на мой взгляд, в народе и так всё чаще стали употребляться выражения типа «ёшкины коты», «японские городовые» и т.д. взамен матерных слов. И эти выражения гораздо более ёмкие и сочные чем те, которые вошли в состав представленного словаря «культурных ругательств».

 

От «Недели»: Сложно, конечно, представить, чтобы русский человек в минуту отчаяния ломал язык всякими там «кайдабарасн» или распевал «доремидоредо». Да и не переведут этот новояз адекватно собеседники, решат, что ещё дальше послал их — того и гляди, отлупят, сопровождая этот акт вандализма более ёмкими и привычными комментариями.

Кроме того, не ясно, чем благозвучнее традиционной ненормативной лексики многие из предлагаемых уважаемым господином Илющенко образчиков, отдельные словечки — так просто шайтан какой-то! С другой стороны, нельзя не согласиться с филологом-новатором, что гордость наша крепким русским словцом иногда действительно переходит все границы, что используются «устойчивые идиоматические выражения» и к месту, и без всякой нужды. При малых детях, в общественном транспорте, в госучреждениях, когда приходишь на приём к какому-нибудь чиновнику-«бяке». А вот это уже и впрямь, ё-мое, повод задуматься над своим да и чужим поведением!  

А что вы думаете обо всем этом, дорогие читатели? Ждём ваших откликов!

Сергей Бобылёв, фото Максима Кучерова.

www.volgogradru.com

Какими цензурными и красивыми выражениями можно заменить мат, не теряя эмоциональный окрас?

Простой ответ: Любое подходящее случаю выразительное словосочетание, понятное говорящему и собеседнику, как бы выбранное на роль заменника мата. Матерных слов, в принципе, не так уж много, а пристойных — океан, так что выразительность вашей речи только повысится. Можно обыкновенное, разрешённое слово сказать с такой интонацией, что оно ударит сильнее, чем мат. Поскольку люди разные, то и выражения будут разные, отображающие стиль, жизненный опыт, статус, да всё, что угодно, говорящего. Сделайте из плохой привычки материться свою собственную фишку, свою изюминку, свою неповторимую черту общения, раз уж молчать вам не под силу.

Что из себя представляет нецензурное выражение на устах более менее приличного человека? Выброс негативной энергии, разрядка, сигнал тем, с кем он общается: — Я на пределе, вы меня достали, я больше не в состоянии себя сдерживать и контролировать.И не надо! Выражайтесь! Но выражайтесь своими, приемлемыми обществу словами.Круг общения каждого отдельно взятого индивида, склонного к мату, не безграничен. Стоит ему вместо оскорбляющего чувства выражения придумать себе другое и регулярно (хотя бы 10 раз) его употребить при соответствующих обстоятельствах, как всё его окружение поймет, запомнит и даже начнёт употреблять новое словцо. И понесёт его по друзьям и знакомым, делая вас интереснее людям.Примеры из жизни? 

Подчинённые одного знакомого главного врача в больнице втягивают головы в плечи, если шеф на совещании вопит: — В Куяльник вы у меня все поедете в отпуск, в декабре!  Это значит, что уж лучше бы он уже матерился, и что дела совсем плохи.

Композитор, руководитель известного  на весь Союз ВИА ,,Ватра» Игорь Билозир отличался твёрдым авторитарным стилем руководства (за что и был беззлобно назван друзьями ,,Дуче»). Когда кто-то из музыкантов слишком долго вьезжал в свеженаписанную песню, то вместо мата Игорь повторял выражение ,,Куртка на вате», и все смеялись.Скажите, было бы лучше, если бы эти руководители матерились, оскорбляя подчинённых и вызывая чувсто досады? А так есть что вам рассказать    🙂

Есть такое праславянское, очень старое и ароматное слово ВУЙ. Буквально означает дядя, брат матери. Повар одного из ресторанов, где приходилось работать, употреблял его постоянно для обозначения всех незнакомых мужчин от 7 до 77. Приходишь на работу. А тут тебе сразу: — Тарас, тут к тебе один вуй приходил. Настроение сразу же и повысилось. И всё прилично. 

Поскольку русские не ругаются матом, они им разговаривают, то в современном разговорном русском языке, боюсь, это будет проблематично. Не потому, что невозможно. Очень даже возможно, нужно и даже необходимо. Произведения классиков русской литературы — подтверждение тому, что без мата можно выразить всё, что угодно. И мельчайшие нюансы чувств, и любовь, и восхищение, и гнев, и страх, и злость. Пушкин и Лермонтов, Достоевский и Толстой не матерились. Если им это было необходимо, то в ход шли слова обыкновенные, которые играли роль ругательную  в данном предложении, описывали ситуацию или мысли людей. У классиков не было потребности в мате как таковом.  

Количество мата зашкаливает просто потому, что большинство не хочет приложить к искоренению этого явления никаких усилий.

thequestion.ru

Матерные оскорбления — Хамим культурно!

Девушки бывают разные. Возможно, и на слово «зараза» не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах.

А все потому, что слово «заразить» изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом «сразить». В Новгородской Первой летописи под 1117 годом стоит запись: «Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома». В общем, заразило так, что и поболеть не успел. Так слово «зараза» стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

Дурак

Очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные – «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии – Дуров, Дураков, Дурново…

А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго, нецерковного, имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов – мол, что с дурака взять?

Кретин

Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться – на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».

Идиот

Греческое слово «идиот» первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками – «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».

Болван

«Болванами» на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку – будь то камень или дерево (ср. чешское balvan – «глыба» или сербохорватское «балван» – «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Лох

Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют – семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что, добравшись и отнерестившись, рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и, израненная, буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.

Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев – офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», то есть общаться на жаргоне). «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина, который приезжал из деревни в город и которого было легко надуть.

Шаромыжник

1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Шваль

Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» – cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» – рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».

Шантрапа

Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).

Подлец

А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все нешляхтичи.

Шельма

Шельма, шельмец – слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало «пройдоха, обманщик». Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра

«Мымра» – коми-пермяцкое слово, и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» – безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

matno.ru

Какими культурными словами можно мат и др.ругательства заменять? Давайте придумаем что-то прикольное)))

Когда человек ругается матом, к нему ангелы хранители не подходят три дня. Но ассоциаций на эту тему, не выражаясь достаточно. Для примера, Зачем его туда посылать, когда он от туда вернулся и ему не помогло. Или 3,14 знак определения круга. А можно просто сказать, я прошу тебя матом, иди домой. ))

услышала одно прикольное, на мой взгляд — шиздит.

<img src=»//otvet.imgsmail.ru/download/1dcda2edfe3a16acff0f6bde64255f69_i-720.jpg» >

Я не филолог, но думаю, что мат-это целый пласт российской словесности, причем древний и содержащий массу смысла, те, кому мат не нравится его не используют, а игра со словами в что-то прикольное-это другой случай, тоже имеющий право на существование.

«НУ ТЯ В Эрмитаж!!!! «,»Я ДАМУ ВАШЕГО СЕРДЦА В РОТ СОВОКУПЛЯЛ!!! «,»ВЫ СлуЧАЕМ Не ИЗ ЭТИХ?? ? НЕ из ЧАЙКОВСКИХ??? «,»Ах ВЫ ПАДШАЯ ЖЕНЬЩИНА!!! «

Обстоятельства такие, ну просто очень огромное желание матом. .
Но матом заблокируют. .

Слова заменять, подумают, что лет 10 в отсидке была. .
Тоже нехорошо!

Давно-давно в КВН была такая сценка- если бы не было русского мата. Посмотрите на ютьюбе, очень годное пособие по замене мата обычными словами))

Как в анекдоте, вместо слова не п.. ди, говорить слово потрясающе.

touch.otvet.mail.ru

Словесный помет: аргументы за и против

Они пришли в нашу жизнь много лет назад и поселились, словно паразиты-насекомые,  почти в каждом доме.

Они въелись, как чернильное пятно, глубоко и неискоренимо и сжирают изнутри, подобно раковым метастазам. Они нарушают наш покой и духовное равновесие, словно буйный пьяный сосед, устроивший дебош посреди ночи. Они – маты, стары, как мир, и неистребимые, как тараканы.

Ко Дню русского языка мы решили поговорить с доцентом кафедры русского языка филологического факультета СВФУ Анной Осиной о биче нашего времени — ненормативной лексике.

— В русском языке всего пять матерных корней и, соответственно, непроизводных слов, все остальные – их производные. Когда появились эти слова, доподлинно неизвестно, хотя их древнее происхождение не вызывает у ученых сомнения. В настоящее время существуют две гипотезы возникновения матов. Во-первых, следует назвать «тюркскую гипотезу», согласно которой матерные слова появились в русском языке во времена татаро-монгольского нашествия. В это время русское население подвергалось насилию, в том числе и сексуальному. И возможно, эти слова, которые показывали преимущество одного народа над другим, приобрели такое оскорбительное содержание. Во-вторых, существует гипотеза о еще более раннем возникновении обсценной лексики (так в науке принято называть матерные слова), которая связывает матерные слова с существовавшим у славян языческим культом поклонения земле и земледелию, связанным с плодородием. Древний человек проводил параллель между собственным плодородием – деторождением — и теми плодами, которые рождает земля. А для общения с духами и богами, которые могли бы помочь с урожаем, нужны специальные слова. И, по мнению славян-язычников, матерные слова и были связаны с духами: при помощи этих особых слов они и призывали духов, и отгоняли их. Считалось, что духи боялись вида оголенных половых органов, поэтому существует матерное выражение с посыланием в определенное место. Однозначно доказать какую-то из этих версий, думается, невозможно в силу архаичности и табуированности этой лексики.

— Какая категория людей использует маты чаще всего?

— Я не могу утверждать, что матерные слова употребляют только малообразованные люди. Возможно, образованные люди тоже пользуются матами. Даже тем носителям русского языка, которые общаются чаще всего литературным языком, эти матерные слова известны, и они, возможно, иногда их употребляют.

Другое дело — понятие уместности использования таких слов. Возможно, в каком-то узком коллективе употребление матов нормально, например, в близкодружественной мужской компании. Но когда маты становятся основным средством общения, это, безусловно, не лезет ни в какие ворота (извините за просторечие!). Это нарушает нормы приличия и до такой степени обедняет речь, что дальше некуда. Получается, то, что обозначают эти маты, заменяет все остальные тысячи слов, которые есть в русском языке. 

— Можно ли маты чем-нибудь заменить?

— Если эти слова появились в русском языке с языческих времен или немногим позже, и они до сих пор не нашли замены, то, значит, заменить их ничем нельзя, и если они существуют так давно, следовательно, для чего-то они нужны, например, как средство общения у некоторых людей, но со временем сфера их использования значительно расширилась. Я могу привести пример: я училась у Ольги Борисовны Сиротининой, доктора филологических наук, признанная величина в русистике, и она говорила, что в XIX веке в мужском коллективе было принято общаться матами, но это была закрытая группа людей, куда не допускались ни дети, ни женщины. Ольга Борисовна вспоминала один забавный случай, связанный с употреблением матов. Когда она со своей группой ездила на диалектологическую практику, то всегда, садясь на телегу, они слышали от кучера: «Девочки, заткните уши, а то лошадь не поедет». Иными словами, маты существовали как средство общения наравне с другими словами и раньше, но такого «засилия» матерных слов, какое наблюдается сейчас, скорее всего не было. Стоит сказать, что сейчас маты служат не только для выражения негативных эмоций, но и восторга, просто общения. 

— Тогда у некоторых групп людей такую речь можно считать нормированной?

— Нормированной ее ни в коем случае считать нельзя. Это лексика табуированная, мы же не встречаем ее активное употребление в памятниках древнерусской литературы да и классической тоже. Поэтому говорить, что употребление мата нормально, неправильно. Употребление таких слов должно быть чем-то оправданным. Например, человек был слишком эмоционально «взвинчен» и наговорил много лишнего. Но когда этими словами общаются просто для выражения обыденных вещей или когда их используют в речи девочки и мальчики с раннего школьного возраста, а то и детсадовского, это уже не является нормальным. И потом, все эти слова связаны с половой жизнью. Получается, любой объект действительности связан с половой жизнью? При этом напрочь забывается, что русский язык дает нам богатейшую стилистическую и смысловую палитру: не нравится тебе слово «красивый», возьми «прекрасный», «симпатичный». Получается синонимической ряд. А с матами получится синонимический ряд? 

— Показателем чего является матерщинщина?

— Надо смотреть ситуацию. Это может быть показателем бездуховности, крайне скудного лексического запаса человека, но это может быть и показателем эмоционального состояния человека (кстати, с точки зрения лингвистики маты как раз таки нужны для проявления крайних форм негативных эмоций). Особенно смешно, когда такие слова употребляет иностранец. У меня был такой случай: на занятии был иностранный студент, я даю задание составить предложение со словом «Снежок». И вот этот студент написал: «За…л снежком в друга». Я спрашиваю у него: «Откуда это слово?».  Он отвечает: «Услышал». О чем это говорит? О том, что мы себя не контролируем в речи, что наше «разгилдяйство» проявляется не только в делах, но и речи. Люди не понимают, что не к месту постоянно употреблять маты. 

— Обладают ли маты разрушительной силой?

— Наверное, разрушительной силой обладают эмоции, а слова — это всего лишь оружие. Это как автомобиль: пока он стоит, он никому вреда не причинит, как только в него сядет человек, включит мотор, вот тогда автомобиль становится средством повышенной опасности. Точно так же и слово. Пока оно написано в словаре или лежит в закормах нашей памяти, оно никому вреда не приносит. А когда человек извлекает и употребляет его в речи к месту и не к месту, тогда оно начинает приобретать силу. Не вызывает сомнения, слово не только называет явления окружающего нас мира, оно отражает нас самих, передает эмоции. Мы что-то хотим сказать, и при помощи слова выражаем это желание. «Словом можно убить, словом можно спасти, словом можно полки за собой повести»,- написал в своем стихотворении Вадим Сергеевич Шефнер. Я не думаю, что матерным словом можно полки за собой повести.

Думается, нужно поднимать вопрос, что матов слишком много в нашей речи. Так не должно быть. Пусть они существуют, но хранятся в каком-нибудь ящичке Пандоры. Достаньте их, когда совсем не будет мочи и ни одно литературное слово не справится с нахлынувшими на вас эмоциями. Но когда люди общаются только матами, тогда это плохо. 

— Можно ли избежать употребления матов, если у человека они вошли в привычку?

— Если мы говорим о взрослых людях, то нужно помнить, что взрослый человек – это человек волевой. Раз он решит избавиться от матов и сам будет себя контролировать, тогда ситуация изменится. Человек должен сам создать себе такую мотивацию, на мой взгляд. 

— Сейчас есть проблема: матерятся дети.

— Да, такая проблема есть. Дети — наше отражение, матерятся взрослые – матерятся дети. Другое дело, у ребенка не хватает ни опыта, ни знаний, и в силу этого он не понимает ни смысла этих слов, ни их уместности, точнее неуместности. Дети нередко просто их употребляют, потому что слышат, что так говорят взрослые, а значит, им тоже можно. 

Маты есть, и они не исчезнут, поскольку они «выжили» в течение стольких десятилетий и даже столетий. С этим надо смириться. Другое дело, в наших силах контролировать их употребление. Употреблять их можно очень и очень обдуманно. Нужно объяснять детям, употребляющим такие слова, что есть масса других слов, способных ничуть не хуже выразить наши мысли.

— В последнее время материться стали девушки.

— Я думаю, что матерящиеся девушки появилась давно. Язык — наше зеркало. Если общество терпимо относится к свободному употреблению всеми носителями языка матерных слов, то они и будут употребляться в разных ситуациях общения. Значит, надо менять наше восприятие матов, наше отношение к ним. Как только общество поменяет отношение к матам, поменяется и их употребление. 

www.exo-ykt.ru

подскажите прикольные ругательные слова но не матерные короче нормальная замена мату

вонь подретузная, сопля под напряжением, лужа газированная, пельмень со свистом

зачем тебе ругательства, культурные люди должны обходится без этой грязи

можно выразиться например: ах ты балка подмоторная или грязь подкапотная, что то в этом вроде….

Ты уж лучше или матерись, или вообще не ругайся

ты на кого печеньку крошишь! ?

Вот в спортзале мат ничем не заменишь.

Ландурик закрашенный…

Дурилка картонная (полиэтиленовая) , коршун плюшевый. Но вот если молотком по пальцам, уверена, ничего кроме «а, **ля!!! » не вылетит

Как тебе не стыдно-больше ты никто!

учи олбанский…. удачного гугла))))

Вафлист подзаборный, курва пердоли или например: Пиздюк ебаный, подзалупный творожок. Выбирай на свой вкус 😀

touch.otvet.mail.ru

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о